- Marwa Helal
- Sa Whitley
- Joan Larkin
- Latif Askia Ba
- Noah Eli Gordon
From this Issue
-
-
poemBy Donika KellyI catalog what I cannot capture:the sun, its ragged stumble into rockface,the precise elevation of this plateau or the next,the sea, of course, against which everything is measured.My tools are insufficient, inexact.For instance: there is no way to measurethe peak...
-
poemBy LaWanda WaltersIt was the little Bible I had on my lap—the NewTestament. It was “white patent,” like my shoes.It might be a clutch purse, I felt,and I was being admirably still and quietwith my white patent-leather clutch purse,pretending I was a...
-
Table of Contents
Poems
-
Adrian Matejka
-
Kuhu Joshi
-
LaWanda Walters
-
MICHAEL CHANG
-
Noah Eli Gordon
-
Jacob Shores-Argüello
-
Latif Askia Ba
-
Joan Larkin
-
Anna Gual
-
Sa Whitley
When Can I See You Again:
The Poetry of Joyce Mansour, Translated by Emilie Moorhouse
-
Marwa Helal
-
Joyce Mansour
- “Fièvre ton sexe est un crabe”
- “Fever your sex is a crab”
- “Il n’y a pas de mots”
- “There are no words”
- “Hurlements d’une montagne qui accouche”
- “Shrieks from a mountain giving birth”
- “Je suis la nuit”
- “I am the night”
- “Je veux dormir avec toi coude à coude”
- “I want to sleep with you elbow to elbow”
- Genève
- Geneva
- Rhabdomancie
- Dowsing
- Léger comme une navette le désir
- Light as a Shuttle Desire
- Séance tenante
- Right Away
- From “Trous noirs”
- From “Black Holes”
-
Marion Kalter
-
The Editors